Candombe. Carnaval. Fever. Stories

Candombe

Cuando la chicharra anuncia el calor

con su canto embriagante, las lonjas

empiezan a vibrar.

Candombe

While the latecomers warm their drums by the fire,

a devilish Little lubolo hands out wine.

Another makes mischief salt throwing salt into the mouths

of the thirty sleepers.

El sol calienta y la uva madura,

ya es febrero, ya es candome.

Más que nunca por los barrios,

se hace escuchar.

Candombe

The drummers pass by,

tapping a rhythm with

their one-endeed sticks,

ta-ra-ca-tá, ta-ra-ca-tá, ta-ra-ca-tá.

El tiempo se detiene, nadie para de bailar.

Wat joy to be crowned

Queen of the New Republic

of the thirsty.

La multitud festeja con sus palmas, sus caderas

y las gargantas rojas de

tanto beber.

Candombe

The cry of a monja is heard, emerging from the fire to pronounce her course on the town.

Bailemos sobre las cenizas del rencor, es Carnaval.

We drink and play on and on: ta-ra-ca-tá, ta-ra-ca-tá, ta-ra-ca-tá.

Candombe

 

CANDOMBE, us connvita a la seva Febre de Carnaval

veniu a bailar, a cantar i contar

històries de pirates i quelcom més.

CANDOMBE, manda:

els dies 12 i 13 per gaudir,

al blog compartir contes,

comentaris i enllaços per variar.

El dimecres 14 amb la comparsa

tothom de negre al Chatbook

a la sardina enterrar.

 

 

“Una Fada, una maleta i ... pols de Fada! Si voleu contes, contacteu amb mi.

— La maleta de la Lili

No comments yet.

Leave a reply

Reset all fields